Traduzione in inglese di testi di carattere culturale per FONDACO
Editoria, arte e cultura
CLIENTE
Fondaco è una società con sede a Venezia (all’interno del bellissimo Palazzo Gradenigo) la cui attività principale è contribuire in modo concreto a una serie di iniziative che hanno lo scopo di valorizzare il patrimonio storico e artistico pubblico: dal restauro di siti architettonici alla realizzazione di eventi aziendali, dalla diffusione del marchio di Venezia all’organizzazione di progetti culturali. Tutto ciò è realizzato grazie alla creazione di un punto d’incontro tra Imprese e Pubblica Amministrazione.
ESIGENZA
Operando in un ambiente internazionale come quello dell’arte a Venezia, l’azienda si trova spesso di fronte alla necessità di tradurre i testi di presentazione dei restauri oppure il materiale per gli eventi aziendali.
INTERVENTI
Di estrema importanza, quindi, non solo l’accuratezza terminologica – soprattutto per quanto riguarda gli elementi architettonici e artistici o i processi di restauro veri e propri – ma anche la leggibilità e la scorrevolezza. La mission di Fondaco, infatti, è stata sin dagli inizi quella di far (ri)scoprire alla popolazione – nazionale e non – quegli angoli di città che col tempo avevano perso il loro lustro originario.
ESITI
Potendo contare sulla pluriennale esperienza di lexiTRAD nel settore della cultura e dell’arte, nonché su una collaborazione sempre fattiva con Enrico Bressan, responsabile della comunicazione della società, è stato possibile raggiungere nel corso degli anni importanti traguardi per entrambi.
Ottimo Ivor, grazie per la solita e puntuale collaborazione!
Enrico Bressan, Responsabile Relazioni esterne e Comunicazione di Fondaco SRL
Scopri di più sui restauri resi possibili da Fondaco qui.